2024 - Aidez-nous à enrichir notre programme de travail
Vous pouvez participer au choix des sujets d’enquêtes.
Audit de l instruction en langues
- Corps de la contribution
- Recherche d une transparence dans le modèle de recrutement et le cout de formation des élèves/étudiants et enseignants en langues (français, langues étrangères, langues régionales et langues mortes) Comparaison entre un modèle d enseignement "1 enseignant pour 1 langue" et un modèle d enseignement "1 enseignant pour 1 famille de langues". Enjeux majeurs : - Optimisation des dépenses publiques dans l enseigneemnt des langues - Facilitation du multilinguisme dans un objectif de coopération culturelle - Facilitation du multilinguisme dans une économie mondialisée. Période étudiée : 2022/ 2025
Signaler un contenu inapproprié
Ce contenu est-il inapproprié ?
Détails du commentaire
Vous ne voyez qu'un seul commentaire
Voir tous les commentaires
Conversation avec langlaise
Multilinguisme à compter de la maternelle lorsque les enfants "absorbent" les langues étrangères sans difficultés majeures mais il faut reconnaître et accepter que tout les monde n'est pas doué pour les langues. Tout le monde à un ou plusieurs talents mais heureusement nous n'avons pas tous les mêmes, ni même les mêmes affinités! le choix individuel doit pouvoir se faire à un moment pour une orientation differente si preferable! Mais ou allez vous trouver tous ces gens qui parlent une ou plusieurs langues avec les bonnes prononciations? la bonne connaissance de la culture de cette langue? car cela joue dans l'apprentissage des langues. A quand l'acceptation dans les écoles de personnes Françaises qui parlent couramment une langue étrangère et pourraient au moins faire des ateliers de "bavardages" ou les conversations partent dans tous les sens mais permettent un accès à la pratique de cette langue plus aisément dans bien des cas!
Tout d abord, je vous remercie de votre commentaire car il met en avant de nombreuses questions propres au débat de l étude des langues en général, et les sachant indissociables des cultures.
a) Je pense qu il convient de distinguer multilinguisme total et multilinguisme partiel (ecrit ou oral) car la compréhension ou l expression orale dépend fortement de la prononciation sachant qu il existe, par exemple, autant de prononciations, grammaires et lexiques que de nations ou Etats anglophones.
Un exemple concret en est que je suis doué en compréhension écrite et que je comprends ce qui est dit à la télévision lors qu il y a des interviews ou la présentation d un journal ou d un évènement cependant lors des cours donnés par les assistantes d anglais, des étudiantes natives respectivement américaine de Chicago et britannique d Angleterre, je me suis rendu compte que je comprenais rien à ce qu elles disaient.
b) Pour ce qui est de l apprentissage des langues dès la maternelle, je pense qu il est inutile de faire répéter des phrases « préfabriquées » sans leur expliquer auparavant les concepts utilisés.
Par ailleurs, même le français souffre du « par-cœur » et du passage direct de l alphabet au mot entier sans passer par la syllabe qui est pourtant un concept aussi essentiel que la distinction entre consonne sonore et consonne sourde qui m a été expliquée par une orthophoniste.
c) La proposition en langues varie selon l établissement et la disponibilité en enseignants. Il est évidement bien plus facile lors qu un membre de la famille s exprime déjà dans une langue étrangère que ce soit sa langue maternelle ou sa langue de travail. En outre, j ai eu une enseignante d espagnol qui tenta d apprendre le portugais et se trouva confrontée à nombre de difficultés.
d) Certaines langues sont plus reconnues que d autres selon l interlocuteur décisionnel. Il est assez important de tenir compte de l avis du corps enseignant, des parents et des élèves. De plus, il existe un clivage culturel plus ou moins important selon la langue privilégiée.
Chargement des commentaires ...